- Římanům 1x3 vynecháno „Ježíší Kristu našem Pánu“ REM Jesus Christ our Lord.docx (18,6 kB)
- Římanům 1x16 vynecháno „Kristovo“, ‘of Christ’(‘the gospel of Christ’).docx (22 kB)Římanům 1x18 změněno „pravdu Boží zadržujicích“ na „potlačují pravdu“, CHG hold the truth TO suppress the truth.docx (21,8 kB)
- Římanům 1x29 vynecháno „smilstvem“, ‘fornication’.docx (20,8 kB)
- Římanům 1x31 vynecháno „neukojitelní“(nesmiřitelní), ‘implacable (‘unforgiving’).docx (17,6 kB)
- Římanům 3x22 vynecháno „a na všecky“, ‘and upon all’.docx (23,2 kB)
- Římanům 5x2 vynecháno „věrou“, a few versions omit ‘by faith’.docx (22,1 kB)
- Římanům 5x8 změněno „dokazuje“ na „demonstruje“ či „předvádí“, CHG commendeth to demonstrates , et al..docx (21 kB)
- Římanům 6x11 vynecháno „našem Pánu“, ‘our Lord’.docx (20,5 kB)
- Římanům 8x1 vynecháno“ nechodícím podlé těla, ale podlé Ducha“, ‘who walk not after the flesh, but after the Spirit’.docx (17 kB)
- Římanům 9x28 vynecháno „ve spravedlnosti“, ‘in righteousness because a ‘in righteousness because a many versions rearrange remain..docx (19,6 kB)
- Římanům 9x31 vynecháno „spravedlnosti“,‘of righteousness’ (second instance).docx (19,7 kB)
- Římanům 9x32 vynecháno „zákona“, ‘of the law’.docx (20,3 kB)
- Římanům 10x1 vynecháno „Izrael“, ‘Israel’.docx (20 kB)
- Římanům 10x15 vynecháno „zvěstující pokoj“, ‘preach the gospel of peace,’.docx (24,2 kB)
- Římanům 10x17 změněno „Boží“ na „Kristovo“, ‘God’ is changed to ‘Christ’.docx (19,1 kB)
- Římanům 11x6 vynecháno „Pakli z skutků, již není milost, jinak skutek nebyl by skutek.“, ‘But if it be of works, then is it no more grace otherwise work is no more work’.docx (22,9 kB)
- Římanům 13x2 změněno „odsouzení“ na „jistý trest“ či „rozsudek“, CHG damnation TO judgment et al..docx (20,7 kB)
- Římanům 13x9 vynecháno „nepromluvíš křivého svědectví“, ‘Thou shalt not bear false witness’.docx (25,7 kB)
- Římanům 14x10 změněno „Kristovou“ na „Boží“ ‘Christ’ is changed to ‘God’ [note if ‘Christ’ is read in verse 10, then He is the God verse 10, then the verse 10 is ‘God’, then the thi.docx (23,9 kB)
- Římanům 14x21 vynecháno „neb horší, aneb zemdlívá“..docx (21,1 kB)
- Římanům 14x22 změněna otázka „Ty víru máš“ na oznámení „Víru, kterou máš“, ‘Hast thou faith’ is changed from a question to a statement, ‘the faith which you have’.docx (23,3 kB)
- Římanům 14x23 změněno „potupen jest“ nebo „zatracený“ na „odsouzený“ CHG damned TO condemned.docx (21,8 kB)
- Římanům 14x6 vynecháno „a kdo nešetří, Pánu nešetří“, ‘and he that…doth not regard it’ (some versions regard it’ (some versions brackets), - změněno „den“ na „svátek“..docx (26,2 kB)
- Římanům 14x9 vynecháno „a vstal“, ‘and rose’.docx (20,4 kB)
- Římanům 15x19 vynecháno „Božího“, REM of God.docx (22,9 kB)
- Římanům 15x24 vynecháno „příjdu k vám“, ‘I will come to you’.docx (24,2 kB)
- Římanům 15x29 změněno „evangelium Kristova“, na „s Kristovým plným požehnáním“, ‘of the gospel’ (‘of the gospel of Christ’).docx (21,1 kB)
- Římanům 16x18 vynecháno „Ježíši“, ‘Jesus’ (‘Lord Jesus Christ’), změněno „lahodnými řečmi a pochlebenstvím“ na např. „krásnými a pobožnými řečmi“(CHG good words and fair speeches TO sm.docx (23,6 kB)
- Římanům 16x24 vynechán celý verš! ALL OF THIS VERSE IS ALL OF THIS VERSE IS.docx (16 kB)