- Matouš 1x7 změněno “Azu” na “Asafa”, “Asa” na “Asaph”.docx (19,9 kB)
- Matouš 1x16 změněno z „Kristus“ na „Mesiáš“, CHG „Christ“ to „the Messiah“,.docx (20,9 kB)Matouš 24x3 změněno „příchodu tvého“ na „tvé přítomnosti“, CHG „of thy coming“ on „of Thy Presence“(RSV).docx (19,5 kB)
- Matouš 1x25 vynecháno „prvorozeného“, her firstborn.docx (21,5 kB)
- Matouš 2x15 změněno „Z Egypta povolal jsem Syna svého“ na „Zavolal jsem svého syna z Egypta“, CHG „Out of Egypt have I called my son” on “Out of Egypt did I call my son” Ho 111.docx (22,9 kB)
- Matouš 4x18 chybí „Ježíš“- na konci uveden seznam dalších 63! veršů kde opět chybí jméno Ježíš..docx (23,7 kB)
- Matouš 5x22 vynecháno „bez příčiny“, „without a cause“.docx (21,1 kB)
- Matouš 5x44 vynecháno „kdo vás pomlouvají“.docx (23,6 kB)
- Matouš 5x47 změněno „publikáni“ na „pohané“či „celníci“ publicans“ is changed to „Gentiles“, even “the tax collectors”.docx (22,4 kB)
- Matouš 6x4 vynecháno „zjevně“, „openly“(otevřeně).docx (21,2 kB)
- Matouš 6x13 vynecháno „Nebo tvé jest království, i moc, i sláva, na věky, Amen“, For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen..docx (24,2 kB)
- Matouš 6x33 změněno „království Boží“ na „Jeho království“, AV–‘the kingdom of God’;NAS-His kingdom.docx (19,4 kB)
- Matouš 7x23 nepřesně přeloženo činitelé„bezzákonnosti“ jako činitelé „nepravosti“, incorrect translate „lawlessness”like “iniquity”..docx (20,2 kB)
- Matouš 8x15 změněno „jim“ na „ho“, ‘them’ is changed to ‘him’..docx (19,1 kB)
- Matouš 8x29 vynecháno „Ježíši“ nebo „Syn Boží“, ‘Jesus’ (‘Jesus, thou Son of God´).docx (22,2 kB)
- Matouš 8x31 změněno „dovol nám odejít“ na „pošli nás“, ‘suffer us to go away’ is changed to send us..docx (19,7 kB)
- Matouš 9x8 změněno „divili se“ na „zmocnil se jich strach“‘they marvelled’is changed to ‘they were afraid’ [RSV; NAS–‘they were filled with awe).docx (20,5 kB)
- Matouš 9x13 vynecháno „ku pokání“.docx (22,4 kB)
- Matouš 9x14 vynecháno „často“, oft.docx (21,3 kB)
- Matouš 9x35 vynecháno „mezi lidmi“, ‘among the people’.docx (23,3 kB)
- Matouš 9x36 změněno „opuštěni“ na ztrápení, vysílení apod. ‘fainted’ is changed to ‘distressed.docx (21,1 kB)
- Matouš 11x2 změněno „dva z učedníků“ na „po svých učednících“, ‘two of his disciples’ is changed to ‘by his disciples’.docx (19,8 kB)
- Matouš 12x6 změněno “někdo větší“ za „něco většího“, „one greater“ to „a greater thing“.docx (18,4 kB)
- Matouš 12x8 vynecháno zajísté, ‘even’.docx (17,5 kB)
- Matouš 12x15 změněno „veliké zástupy“ na „mnozí“, ‘multitudes’.docx (20,6 kB)
- Matouš 12x22 podruhé vynecháno slovo slepý, ‘blind and’ [second instance].docx (20,7 kB)
- Matouš 12x35 vynecháno srdce, ‘of the heart’.docx (20,9 kB)
- Matouš 12x40 změněno „v břiše velryby“ na „v těle monstra, mořské příšery“.docx (21,8 kB)
- Matouš 13x41 nepřesně přeloženo „bezzákonnost“ jako „nepravost“, incorrect translate lawlessness - iniquity..docx (17,2 kB)
- Matouš 13x51 vynecháno Ježíš jim řekl, Jesus saith unto them -Pane, Lord.docx (16,6 kB)
- Matouš 15x(5)6 vynecháno nebo svou matku, ‘or his mother’ - změněno „zlehčili jste přikázání“ na „zrušili jste Boží slovo“! , REM or his mother, CHG have ye made the commandment of God.docx (24 kB)
- Matouš 15x8 vynecháno tento lid se ke mně přibližuje svými ústy....docx (21,5 kB)¨
- Matouš 16x3 vynecháno „pokrytci“ , „hypocrites“.docx (25,3 kB)
- Matouš 16x4 vynecháno proroka, the prophet.docx (20,9 kB)
- Matouš 17x11 změněno „Ježíš“ na „On“, AV–‘Jesus’; NAS–‘He’ - vynecháno nejdříveprvé ‘first’ (‘shall first come’).docx (18,7 kB)
- Matouš 17x21 vynechán celý verš! , ALL OF THIS VERSE IS OMITTED!.docx (19,8 kB)
- Matouš 18x11 vynechán celý verš! , ALL OF THIS VERSE IS OMITTED!.docx (19,9 kB)
- Matouš 18x29 vynecháno k nohám jeho a všecko, ‘at his feet’, ‘all’ [‘I will pay thee all’].docx (17,1 kB)
- Matouš 18x35 vynecháno jejich prohřešky nebo změněno na jeho, ‘their trespasses’.docx (21,9 kB)
- Matouš 19x17 vynecháno „Bůh“, „God“.docx (24,4 kB)
- Matouš 19x20 vynecháno od mé mladosti, ‘from my youth up’.docx (18,8 kB)
- Matouš 19x29 vynecháno nebo ženu, ‘or wife’.docx (22,5 kB)
- Matouš 20x16 vynecháno „nebo mnoho jest povolaných, ale málo vyvolených“, „for many be called, but few chosen“.docx (20,1 kB)
- Matouš 20x22-23 vynecháno ve v. 22 –„a křtem, jímž já se křtím, křtěni býti“ a ve 23 to samé!.docx (27,4 kB)
- Matouš 20x7 vynecháno a což by bylo spravedlivého, vezmete, ‘and whatsoever is right, that shall ye receive’.docx (23,4 kB)
- Matouš 21x12 vynecháno Božího, ‘of God’ [‘the temple of God’].docx (22 kB)
- Matouš 22x30 vynecháno andělé Boží, ‘of God’ ‘angels of God’.docx (20 kB)
- Matouš 23x8 vynecháno Kristus, ‘even Christ’.docx (19,7 kB)
- Matouš 23x14 vynechán celý verš! , ALL OF THIS VERSE IS OMITTED!.docx (21,9 kB)
- Matouš 23x28 nepřesně přeloženo „bezzákonnosti“ jako „nepravosti“, incorrect translate lawlessness - iniquity..docx (20,1 kB)
- Matouš 24x3 změněno „příchodu tvého“ na „tvé přítomnosti“, CHG „of thy coming“ on „of Thy Presence“(RSV).docx (19,5 kB)Matouš 1x10 změněno „Amon“ na „Amos“, CHG Amon to Amos.docx (20,5 kB)
- Matouš 24x12 nepřesně přeloženo „bezzákonnost“ jako „nepravost“, incorrect translate lawlessness - iniquity..docx (18,6 kB)
- Matouš 24x36 přidáno ani Syn, ‘nor the Son’ is added.docx (21,5 kB)
- Matouš 24x42 změněno „hodina“ na „den“, ‘hour’ is changed to ‘day’.docx (18,4 kB)
- Matouš 24x7 vynecháno mory, ‘and pestilences’.docx (19,8 kB)
- Matouš 25x13 vynecháno v kterou Syn člověka příjde, ‘wherein the Son of man cometh.docx (20,6 kB)
- Matouš 25x31 vynecháno svatí, ‘holy’ [‘holy angels’].docx (22,1 kB)
- Matouš 26x3 vynecháno zákonníci, ‘and the scribes’.docx (20,5 kB)
- Matouš 26x59 vynecháno starší, elders.docx (21,2 kB)
- Matouš 26x60 vynecháno (podruhé) „falešní svědkové“, ‘false witnesses’ (second instance).docx (18,9 kB)
- Matouš 27x34 změněno napít „octa“ na napít „vína“, AV–‘vinegar’, i.e., sour wine; NAS–‘wine’.docx (21,5 kB)
- Matouš 27x35 vynechána většina verše! Ten prorokující nebyl důležitýomit majority of the vers!.docx (18,7 kB)
- Matouš 27x64 vynecháno v noci, ‘by night’.docx (24,9 kB)
- Matouš 28x2 vynecháno ode dveří, ‘from the door’.docx (21,5 kB)
- Matouš 28x9 vynecháno Když pak šly zvìstovati uèedlníkùm jeho, ‘as they went to tell his disciples’.docx (23,9 kB)