- 2 Tesalonickým 2x2 změněno „den Kristův“ na „den Pánův“, ‘day of Christ’ is changed to ‘day of the Lord’.docx (25,3 kB)
- 2 Tesalonickým 2x3 změněno člověk „bezzákonnosti“ na člověk „hřícha“, CHG lawlessness on men of sin..docx (24,1 kB)
- 2 Tesalonickým 2x4 vynecháno „jako Bůh“,‘as God’ (AV–‘he as God sitteth’; NAS –‘he takes his seat’).docx (24,6 kB)
- 2 Tesalonickým 2x7 nepřesně přeloženo „bezzákonnosti“ na „nepravosti“, incorrect translate „lawlessness” like “iniquity”..docx (22,1 kB)
- 2 Tesalonickým 2x8 nepřesně přeloženo „bezzákonný“ na „bezbožník“, incorrect translate „lawless” like “wicked”..docx (22,9 kB)